전문 번역 서비스


언어는 표현이자 곧 신뢰입니다.

기계번역과 다른 전문 번역가의

 배경지식과 센스를 드립니다.

토킹어바웃은 각국의 문화와 언어에

친숙한 원어민 네트워크를 중심으로

30개 국어 번역 서비스를 제공합니다.


토킹어바웃만의 차별화된 서비스



01 한국어를 잘하는 원어민

한국어 학당의 검증을 받은

현지 번역가의 센스 있는

언어 현지화를 제공합니다.




02 까다로운 번역가 채용

분야별 번역가 테스트 진행 후

합격 기준에 도달한 번역가만

프로젝트 수임이 가능합니다.




03 신속한 작업환경 구축
각 언어, 분야별 특화된

전문 번역가 배정으로

가장 적합한 번역물을 제공합니다.




04 번역 매니저의 퀄리티 감수
현지인 번역가의 번역 작업 후

담당 번역 매니저의 검수 작업을 통해

철저한 퀄리티 관리를 하고 있습니다.




05 다양한 현지화 프로젝트 경험
2만 건의 현지화 프로젝트 경험으로

다양한 언어 및 분야에서

최적의 번역물을 제공합니다.




06 신속한 작업환경 구축
높은 품질의 번역 데이터를 활용한

자체개발 CAT TOOL 사용으로

신속하게 번역물을 제공합니다.


번역 가능 언어


영어
중국어
일본어
광동어
그리스어
네덜란드어
노르웨이어
덴마크어
독일어
라틴어
러시아어
루마니아어
말레이시아어
베트남어
스웨덴어
스페인어
아랍어
이탈리아어
인도네시아어
체코어
크로아티아어
타갈로그어
태국어
터키어
포르투갈어
폴란드어
프랑스어
헝가리어
히브리어
힌디어


토킹어바웃만의 차별화된 번역 서비스



01 한국어를 잘하는 원어민

한국어 학당의 검증을 받은
현지 번역가의 센스 있는
언어 현지화를 제공합니다.




02 까다로운 번역가 채용

분야별 번역가 테스트 진행 후
합격 기준에 도달한 번역가만
프로젝트 수임이 가능합니다.




03 분야별 특화된 번역가 배정

각 언어, 분야별 특화된
전문 번역가 배정으로
가장 적합한 번역물을 제공합니다.





04 번역 매니저의 퀄리티 검수

현지인 번역가의 번역 작업 후
담당 번역 매니저의 검수 작업을 통해
철저한 퀄리티 관리를 하고 있습니다.




05 다양한 현지화 프로젝트 경험

2만 건의 현지화 프로젝트 경험으로
다양한 언어 및 분야에서
최적의 번역물을 제공합니다.




06 신속한 작업환경 구축

높은 품질의 번역 데이터를 활용한
자체 개발 CAT TOOL 사용으로
신속하게 번역물을 제공합니다.




번역 가능 언어

특수 외국어까지 한계 없는 30개 국어 번역


영어, 중국어, 일본어, 광둥어, 그리스어, 네덜란드어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 말레이시아어, 베트남어, 스웨덴어, 스페인어, 아랍어, 이탈리아어, 인도네시아어, 체코어, 크로아티아어, 타갈로그어, 태국어, 터키어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어



번역 서비스 이용 가이드


프로젝트 의뢰부터 사후 관리까지

체계적인 토킹어바웃의 전문 번역 서비스

01. 프로젝트 의뢰&견적 안내


의뢰자가 원하는 톤앤매너와 사전 용어집 등을 확인하고,

전문성과 긴급성을 체크 후 합리적인 견적을 안내합니다.

02. 프로젝트 매니저&번역가 배치


프로젝트 분야의 번역 전문성을 위해

전공자와 경력자 우선 분류 후 PM과 번역가를 배치합니다.

03. 원어민 감수자&PM의 작업물 검수


원어민 감수자가 오역, 어색한 표현에 대한 감수 작업 후,

내부 PM이 파일 오류, 누락에 대한 검수를 진행합니다.

04. 최종 납품&사후 관리


의뢰자가 원하는 파일 형식에 맞춰 납품 후,

빠른 커뮤니케이션으로 사후 관리를 해드립니다.

01. 프로젝트 의뢰&견적 안내

의뢰자가 원하는 톤앤매너와 사전 용어집 확인 후,

전문성과 긴급성을 고려, 합리적 견적을 안내합니다.

02. 프로젝트 매니저&번역가 배치

프로젝트 분야의 번역 전문성을 위해

전공자&경력자 분류 후 PM과 번역가를 배치합니다.

03. 원어민 감수자&PM의 검수

원어민 감수자가 번역 표현에 대한 감수 작업 후,

내부 PM이 파일 오류, 누락에 대한 검수를 진행합니다.

04. 최종 납품&사후 관리

의뢰자가 원하는 파일 형식에 맞춰 납품 후,

빠른 커뮤니케이션으로 사후 관리를 해드립니다.

Translator Curriculum
번역가 양성 커리큘럼
첫 번째, 
원어민들의 감수본에 대한 리뷰 학습 시스템
두 번째, 
활동 번역가들의 언어&장르별
장단점 파악하여 집중 관리
세 번째, 
토킹어바웃의 고급 번역가 양성
커리큘럼에 맞춰 작업 진행

콘텐츠에 맞는 언어현지화


같은 표현이라도 목적에 따라 표현이 달라질 수 있습니다.

토킹어바웃은 단순 번역을 넘어 언어현지화를 합니다.

Q&A


전문성, 분량, 긴급 정도에 따라 비용이 차등 적용되기 때문에 결제 전 

서비스 문의를 통해 견적 상담 부탁드립니다.

실제 반영되는 비용 기준은 단어로 워드 파일 기준으로 

단어수가 책정 됩니다.

네, 가능합니다. 다만 번역가 개인의 스케줄링 행정 작업이 

필요하여 분량이 적은 경우 기본 단가가 적용됩니다.

워드, 한글, PPT, 엑셀, TEXT, PDF 이미지 파일 등 모두 의뢰 가능합니다. 

단, PDF나 이미지 파일로 의뢰 주시는 경우 타이핑 비용이 추가됩니다.

글로벌 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃

대표번호 : 1833 – 5927

상담 운영 시간 : 09:00 ~ 18:00

점심시간 : 12:00 ~ 13:00 / 토,일,공휴일 휴무


번역 / 더빙 문의 : info@talkingabout.co.kr
번역제휴 문의 :
business@talkingabout.co.kr



상호명 (주)토킹어바웃(Talking About Inc.) 

대표: 김현우 / 개인정보책임자: 김현우 

사업자등록번호: 264-86-01704
통신판매업신고번호 : 제2020-서울마포-4122호 

서울특별시 마포구 토정로 24-12, 1층
고객지원: 문의 게시판 또는 1833-5927

이용약관 / 개인정보처리방침


Copyright ⓒ 토킹어바웃. all right reserved