News Feed


글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다. 

 


전문 번역번역 프로그램 vs 번역업체

Jeff
조회수 574

1

‘ 번역은 필수 ! ’

이제는 글로벌 시대에서 해외 시장으로

진출하는 부분은 선택이 아닌

필수라고 생각이 듭니다. 


우리나라에서 가지고 있는 좋은 아이디어를 

해외에 사고 팔 수 있을 정도로 다른 나라와의

커뮤니케이션 또한 굉장히 밀접되어 있는데요. 


해외 진출을 목표로 잡고 계신 분들이 

제일 먼저 살펴봐야 할 부분은 무엇일까요?


바로 자기 자신이 가지고 있는 콘텐츠를 

외국어로 다시 전달해 주는 방법입니다. 


이를 위해서 자기 스스로 번역을 통해서 

진행하시는 것도 좋긴 하지만, 

제대로 된 번역 업체를 통해

맡기시는 것이 더욱 효율적입니다. 

 

2

‘ 번역 프로그램을 선택하는 이유 ? ’


인터넷에서 찾아볼 수 있는 여러 가지 번역 프로그램으로

돌리면 되지 않을까라고 

생각하시는 분들도 많은데요.


번역 프로그램은 무료인데다가 번역도 

바로바로 해준다는 강점을 가지고 있긴 합니다. 


하지만 이 부분은 일상생활에서 

사용하게 될 활용하시는 것이 좋습니다.


만약 비즈니스적으로 연관이 이루어져 있거나

정말 중요한 문서인 경우에는 

번역 프로그램을 믿기에는 어렵다고 생각이 드는데요. 


번역 업체에다 맡기게 된다면 당연히 

오류나 오타, 부적절한 문맥 등 

여러 가지 방면에서 검수를 

거치고 난 뒤 완성본을 제공해 줍니다. 


하지만 번역 프로그램은 오로지 번역만 해서 

주기 때문에 이 부분이 문장이 맞는지 

오타나 오류는 없는지 혹은 매끄러운 문장이 맞는지 

하나하나씩 확인하려면 더더욱 많은 시간이 들게 되죠. 


그래서 합리적인 비용을 가지고 적절한 

업체 선정을 하는 것이 포인트가 아닐까 싶습니다.

 

3

‘ 번역 프로그램의 단점 ’


여기다 번역 프로그램을 사용하게 된다면 

단어 뜻을 적절하게 선택할 수도 없습니다. 


영어부터 시작해 일본어 중국어 등 

단어 하나에 다양한 의미를 가지고 있죠.


이런 의미는 상황이나 문장의 흐름에 따라서

단어의 뜻이 많이 달라지게 되는데요. 


이를 적재적소에 사용을 하지 못한다면 

업무상 차질을 줄 수도 있다고 합니다.


또한 단어의 전문성과 난이도를 

전혀 고려하지 못하는 경우도 많습니다. 


전공과 관련된 고난이도의 단어가 번역 프로그램으로

해석이 이루어지게 된다면 제대로 번역이 

이루어지지 않는 경우도 많이 보았을 것인데요. 


바로 단어의 뜻을 제대로

해석하지 못하는 경우죠.


4

‘ 번역 프로그램의 단점 2 ’


중요한 문서를 전달하게 될 때 제대로 

해석이 되지 않는다면 불만족스러운 상황이 계속되는 것은

물론이며 나 자신도 답답하기 때문에 결국에는

내가 직접 다시 알아봐야 되는 

불편함까지 가질 수 있습니다.


그렇기 때문에 이런 번역 프로그램은 

일상 속에서 간단한 대화나 혹은 

문장을 만들 때는 유용하긴 하지만, 

학문적이나 업무로서 중요한 문서를 번역하게 될 때

내가 원하는 결과를 받아낼 수는 없다고 생각이 듭니다. 

 

5

‘ 번역 업체의 장점 ’


그렇기 때문에 번역 업체를 

잘 선택하는 것이 중요한데요. 


전반적인 글의 흐름을 이해할 수 있으며 

매끄럽게 다듬을 수 있는 곳을 찾으시기 바랍니다. 


저희 토킹어바웃에서는 이런 번역업체들 

중에서도 두각을 드러내고 있습니다. 


전문적으로 번역을 하고 

계시는 분들이 항상 상주하고 있죠.


자신의 전공과 관련이 있으신 분들부터

시작해 현지인 수준으로 외국어를

구사하고 있는 전문가를 갖추고 있습니다. 


여기다 꼼꼼한 검수 시스템까지 더해지게 됩니다.


토킹 어바웃에서 맡긴 번역본을 보게 된다면 

풍부한 어휘력과 더불어 원만하고 끊임없는 

문장 흐름을 느끼실 수 있습니다. 


이 정도 실력을 갖추고 있기 때문에 

많은 분들이 꾸준하게 

찾아와 주시고 계시는데요. 


6

‘ 토킹어바웃의 강점 ’


여기다 단어의 뜻을 정확하게 파악하고 

적합한 장소에 삽입하고 있습니다.


전문적인 지식까지 갖추고 있기 때문에

의뢰인이 원하는 자료를

만들어내고 있습니다.


여기다가 꾸준히 

의사소통을 하고 있는데요. 


그래서 실시간으로 번역이 잘 

처리되고 있는지 확인하실 수도 있습니다. 


번역을 요청한 의뢰인과 그리고 저희 사이에 

소통이 잘 되지 않는다면 제대로 된 결과물이 

나오고 있는지 확인하기도 어려울 것으로 보입니다.


만약에 중간에 잘못된 부분도 있다면 

신속하게 수정도 해야 되는데요. 


이런 부분이 미흡하게 된다면

당연히 결과물이 불만족스러울 수도 있죠. 


그렇기 때문에 저희는 1대 1을 전담 마크로 

하여서 어느 부분이 어떻게 개선하는 것이 좋을지와 

더불어 간단한 피드백부터 시작해 

현재 진행 상황까지 꼼꼼하게 

모든 것을 알려드리고 있습니다.

 

7

‘ 무료 샘플 열람 프로그램 ’


또한 저희 토킹어바웃에서는 

샘플 자료도 무료로 열람하실 수 있습니다. 


샘플 자료를 보게 된다면 어느 정도 퀄리티와

완성도가 높은 자료가 제공되는지 

가늠해 보실 수 있을 것으로 보입니다. 


이를 통해서 번역 전문가의 실력은 물론이며

자료의 구성까지 확인할 수 있습니다.


적은 양의 자료를 요청해 주시더라도 

전혀 걱정하시지 않으셔도 됩니다. 


정성을 다해 진행을 하고 있으며

가벼운 주제도 만족할 만한

결과물을 꾸준하게 제공하고 있죠.


탄탄한 실력은 물론 기본이 있는 번역 업체로

거듭나기 위해 끊임없는 노력을 하고 있으니, 

꼭 한 번쯤 찾아봐주시기 바랍니다. 


또한 밝히고 싶지 않은 부분이 있으시다면 

편안하게 요청해 주시면 됩니다. 


비밀을 엄수하고 있기 때문에

보다 안심하고 맡겨주셔도 되는데요.


8

‘ as까지 확실하게 ! ’


사실 저희 토킹어바웃만의 

가장 큰 강점은 결과물을 받고 난 뒤 

불만족스러운 부분이 

있다면 as가 가능하다는 점입니다.


높은 퀄리티의 결과물을 제공하기 위해서 

당연히 사후 관리까지 책임지고 보장을 하고 있습니다.



#번역프로그램, #번역프로그램영어, #번역프로그램일본어, #번역프로그램중국어, #번역프로그램무료, #무료번역프로그램, #번역무료프로그램, #번역프로그램확인, #번역프로그램업체, #오타, #번역업체, #번역업체잘하는곳, #번역업체확실하게, #번역업체중국어, #번역업체일본어, #번역업체영어


0 0