News Feed


글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다. 

 


전문 번역중국어이력서, 알고 진행해요!

Jeff
조회수 912

대학을 나오신 분이나 회사에서 이직을 하고 싶으신 분들 등 

회사에 내가 취업하고자 할 때 

나를 표출할 수 있는 서류가 필요합니다. 


다양한 스펙을 쌓는 것만큼 

중요한 부분이 없다고 생각을 하는데요.


그리고 이 스펙을 어떤 식으로 잘 풀어나가는지에 

따라 내가 합격이 될지 

불합격이 될지 결정하기도 합니다. 


그것이 바로 이력서가 아닐까 싶네요.


어떤 회사라도 스펙과 다른 자격증을 제외하고 

기본적으로 요구하는 서류이기 때문에 

이력서는 반드시 필수로 준비를 해야 됩니다. 


국내에서 준비를 하게 된다면 

우리나라 언어로 써도 무방한데요. 


만약 내가 해외에 진출해서 다른 해외 기업에서

직장을 구하고 싶으시다면,

말이 조금 달라지죠.


외국계 기업에서도 당연히 우리나라처럼 

이력서 작성을 기본으로 잡고 있기 때문에

이력서를 작성해야 합니다.


하지만 이력서를 작성할 언어가 

우리나라 한국어가 아니라는 점이 문제죠!


아까 언급하였듯이 국내 회사에 내가 제출할 이력서의

경우 보다 편리하게 한국어로 작성해도 되지만, 

만약 중국 회사에 제출할 이력서라면

당연히 중국어로 작성해야 됩니다.


다른 언어로 제출하게 된다면, 

애초에 회사에서 받아들여지지도 않을뿐더러 

제대로 의미 파악이 이루어지지 않아,

나를 어필하는 것에 대한 부족함이 있을 수도 있습니다. 

 

이때 어떤 식으로 중국어 이력서를 작성해야 

할지 고민이신 분들은 저희 토킹 어바웃을 활용하시기 바랍니다.


한국어로 나를 표현할 수 있는 장점들을

모두 다 쓰고 난 뒤, 저희 토킹 어바웃에서

중국어로 검수 과정을 거치게 되는데요.


중국어라도 매끄럽게 문장을 만들어주고 

확실한 번역을 맡기시는 것이 좋지 않을까 싶네요. 


2

‘ 이력서의 강점 ’


사실 이력서는 회사에서 

나를 알 수 있는 문서라고 생각이 듭니다. 


이력서에 적혀 있는 내용들을 보고 지원자에 

관한 정보와 신뢰를 쌓으며, 

우리 회사에서 일을 할 수 있는 인재인지

혹은 아닌지 평가를 받게 되죠. 


이렇게 중요한 서류인 이력서이기 

때문에 더더욱 신경을 써야 하는데요. 


만약 오역이나 오타가 있다면 신뢰도가 많이 떨어지게 되어

최종 합격에 타격을 얻게 되죠.


중국에서 실제로 사용하는 표현이나 혹은 미사어구 등을

꼼꼼하게 고려하고 난 뒤 

이력서를 작성하는 것이 좋죠. 


하지만 중국어는 우리가 일상생활에서 접하기에는 보다

생소한 단어이기 때문에 

많은 분들이 어려워하시는데요. 

 

무료 번역기를 돌리게 되거나 

아니면 사이트를 많이 활용하시는 분들도 있습니다. 


하지만 이렇게 될 때 단어나 내가 하고자 하는

표현이 맞는지 아닌지 다시 한 번 

확인하는 과정에서부터 골머리를 앓게 되죠.


애초에 내가 중국어를 모른다 라고 하시는 분들은 

번역기에 돌리는 그대로 받아 적을 수밖에 없기

때문에 추후에 문제가 생겨도 전혀 알아차리지 못합니다. 


이런 불상사가 발생하지 않도록 처음부터 

실력이 뛰어난 전문가를 찾아서

번역을 맡기시는 것이 좋습니다. 


3

‘ 차별화된 토킹 어바웃 ’


저희 토킹 어바웃에서는 관련된 경험을 풍부하게 

가지고 있는 번역사가 상시 대기 중입니다. 


외주 작업을 사용하지 않고 오로지 내부에서

번역사 항시 대기하고 있어 고객분들의 니즈를 

만족하기 위해 다방면으로 뛰고 있죠.


특히나 서류를 번역하게 될 때, 

문서 분야를 정확하게 분리하지 않는다면

문제가 나타나게 됩니다.

 

그 중에서도 관련된 지식 경험이 없는

전문가가 작업을 맡게 될 경우에는 

퀄리티가 많이 떨어지는데요.


그렇기 때문에 이력서 분야의 경험이 

풍부한 전문가를 찾아서 맡기는 것이 좋죠. 


단순한 이력서가 아닌 여러 분야의 전문 용어까지

함께 들어간 이력서라면 더더욱 고려해야 됩니다. 


전문 용어가 포함된 번역의 경우 전문 분야에 

관한 지식을 가진 전문가가 담당해야지만 

오류가 발생하지 않습니다. 


그 분야에서만 사용이 이루어지는 언어도 있으며

표기는 같긴 하지만 뜻이 다른 언어도 있기 때문에

내가 하고자 하는 분야의 경험이 많은 번역사가 있다면

아무래도 더욱 편하게 완성본을 받을 수 있습니다.


토킹 어바웃에서는 이런 문제점들을 

미리 파악하고 여러 분야의 전문가들을

상시 대기하고 있습니다. 


꼼꼼한 번역 작업은 물론이며 

체계적인 감수까지도 완벽하게 해드리고 있습니다.


4

‘ 완벽한 완성본을 제공해 드립니다! ’


특히나 비슷한 한자도 많은 중국어는 어음도

무척이나 중요하기 때문에 번역이 

까다로운 언어 중 하나인데요. 


그렇기 때문에 저희 토킹 어바웃에서는

체계적인 검수 시스템을 적용하고 있습니다.

 

이 검수 시스템에 대해 많은 분들이

만족하고 활용을 하고 있습니다.


특히나 번역을 작업하고 있는 번역가가 

아니라 검수 전문가가 직접 진행을 하게 됩니다. 


즉 번역가와 검수 전문가가 

따로따로 자리하고 있다는 점이죠. 


각각의 전문 분야에 탁월한 사람들이기 때문에 

서류의 양식부터 시작해 문맥상 흐름, 

오타 등을 꼼꼼하게 확인할 수 있습니다. 


나중에 완성본을 받게 된다면 전체적인 퀄리티가 

한층 더 업그레이드 된 것을 느낄 수 있죠.


이렇게 중국어 이력서 번역에 관한

이야기를 해보았는데요. 


취업을 준비하시는 분들은 중국어 이력서 번역을 위해

여기저기 살펴보긴 하지만 가격적인 면에서도 

잠시 주춤할 수 있습니다. 


합리적인 가격이 아닌 무턱되고 높은 

금액을 제시하는 업체라면 아무리 좋은 성과물을

내더라도 당연히 부담스럽고 망설여지기 마련이죠.


그렇기 때문에 저희 토킹 어바웃에서는 

여러 가지 지표를 확인하고 또 최대한 합리적인 가격을

맞추기 위해 노력하고 있습니다.


이런 서비스를 제공하면서도 분야별 전문 번역가와 

사무실 상주 번역가 등 서비스 체계는

더더욱 견고하게 만들었기 때문에 퀄리티나 

가격적인 면에서 한 번에 잡을 수 있다는 점!




#이력서, #이력서 번역, #이력서 업체, #이력서 번역업체, #이력서 공증, #이력서 중국어, #중국어 이력서 업체, #중국어이력서 필요성, #이력서 번역공증, #오타검수, #완벽한결과물, #해외이력서, #해외이력서 번역, #이력서해외, #해외 이력서 업체


0 0