News Feed
글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다.
전문 번역경력직이력서 번역 양식에 맞추는 법
요즘에는 해외의 진출이 쉬워진 덕분에
해외에서 취업을 준비하는 경우도 많고
혹은 한국에 있는 외국계기업에 취업을
하게 되는 경우도 많습니다.
이럴 때 기본으로 준비해야 하는 건
아마도 자기소개서와 이력서가
아닐까 하는 생각이 드는데요.
해외 진출이든, 외국계 기업 취업이든
당연히 영어나 해당되는 기관에서
요구하는 언어로 작성된 이력서를
준비해야 합니다.
특히 경력직으로 준비하는 경우에는
경력 사항이 담긴 이력서 번역을
사실 경력직이력서 번역 양식은
꼭 이렇게 해야 한다고 되어 있는
양식이 없기 때문에 자유롭게
준비해도 좋습니다.
하지만 기본적으로 포함되어야 하는
내용들이 있는데요.
그건 바로 인적사항, 학력사항,
경력사항 그리고 어학능력 등입니다.
이력서라는 것 자체가 사실
작성하기 어려운 것 중 하나입니다.
이는 결코 한국어를 몰라서나,
외국어 능력이 부족해서 생기는 것이 아니죠.
단지 기업에 제출해서 취업과
직접적인 연관이 있는 만큼
문장 하나를 완성하는 데만 해도
고민이 되는 것이 사실입니다.
이 문장으로 인해서 합격 여부가
달라질 수도 있는 부분이니까요.
때문에 고민 끝에 탄생한
경력직이력서 번역은
오히려 쉽게 생각할 수 있습니다.
원본이 있으니 그대로 다른 언어로
옮기기만 하면 끝나는 게 아닐까 하고
생각하기 쉽기 때문입니다.
하지만 한국어도 그렇듯
어떤 언어로 번역을 하더라도
어떤 톤앤매너를 사용해서
표현하느냐에 따라서 받아들이는 사람의
인식이 달라질 수밖에 없습니다.
똑같은 내용을 불만스러운 말투로
전하는 사람과 사랑스러운 말투로
전하는 사람이 있다며, 과연 어떤 사람의 말이
더 끌리게 될까요?
그건 글을 작성하는 데에도
마찬가지로 적용이 됩니다.
그러므로 원본을 옮기면 되는 일이라며
쉽게 생각하고 접근하는 건
조심하셔야 합니다.
만족스러운 결과를 얻기 위해서
선택하는 좋은 방법은
전문 번역가의 도움을 받는 것입니다.
취업을 준비하시는 분들은
사실 이력서 적는 게 전문은 아니다 보니
경험이 많이 없어서 더 어렵게
느껴지는 것도 사실입니다.
하지만 전문 번역가는 이미 여러
경력직이력서 번역을 경험해 왔기 때문에
노하우를 가지고 있으며
어떤 표현을 사용해야 긍정적으로
받아들일 수 있는지를 알고 작업할 수 있습니다.
이런 노하우는 그냥 생기는 게 아니라
여러 작업을 해 오면서 자연스럽게
생기게 되는 것으로 경험이 없는
개인이 작성하는 것보다 훨씬 고퀄리티의
결과물을 완성할 수밖에 없습니다.
어떤 표현을 사용해야 긍정적인 효과를
기대할 수 있는지를 알고 작업하는 것과
그렇지 못해 헤매는 경우
작업물의 결과는 다를 수밖에 없죠.
때문에 이런 부분을 채워줄 수 있는
번역가의 도움이 필요한데요.
프리랜서 번역가를 찾기 어렵다면
간편하게 전문 번역 업체의 도움을
받는 방법도 있습니다.
전문 번역 업체에는 여러 번역가가
상주하고 있으며 잘하는 분야에서
일을 하고 있습니다.
관련된 전공이나 경력을 가진
분야의 의뢰가 들어오면
배정받아 작업을 진행하기 때문에
이미 관련된 일을 한 경험은 물론
고퀄리티 표현을 위한 준비가
제대로 되어 있는 거죠.
특히 전문 번역 업체 중에서도
토킹어바웃은 번역가를 채용할 때
분야별로 채용을 하고 있습니다.
자격요건을 까다롭게 보고 있기도 하며
자체 번역 테스트를 통해서
합격 선을 넘긴 분들만을 채용하기도 합니다.
외국인과 한국인으로 나눠서
번역가를 모집하고 있으며
각자 맡은 분야에서 최선을 다하지만
서로 협업해서 작업을 진행하기도 합니다.
전문 분야인 만큼 관련된 전문가가
배정되어 작업하게 되면
당연하게도 품질 좋은 결과물이
완성될 수밖에 없습니다.
그러니 같은 경력직이력서 번역이라고
하더라도 퀄리티 자체가 비교할 수도
없을 만큼 높아지게 되는 것이고,
이는 합격이라는 결과물로 이어질 수 있는
기반이 될 수 있습니다.
내용은 많지 않지만 함유된 내용은
고객의 전반적인 능력을 뽐낼 수 있게
작성되어야 하기 때문에
단어 하나, 문장 하나하나 더욱 신경 써서
표현되어야 합니다.
분량이 많지 않은 만큼 급하게
경력직이력서 번역을 맡겨야겠다는
결심이 드셨다면 토킹어바웃에
문의하시기 바랍니다.
상담 신청 시에 관련된 작업을
언제까지 완료해 드릴 수 있는지,
관련 비용은 얼마인지까지 알려드리므로
원하는 선택을 하실 수 있습니다.
이력서 한 장의 차이고 합격의 여부가
달라질 수 있다는 걸 알고 계시다면
전문 번역가의 도움을 받는 것이
좋을 수밖에 없을 것 같습니다.
포함된 내용이 개인적인 정보인 만큼
보안 유지를 철저하게 하고
진행하고 있으므로 이 부분이
유출되지 않을까 걱정하실 필요도
전혀 없으니 안심하셔도 좋습니다.
생각보다 혼자 힘으로 경력직이력서 번역을
양식에 맞춰서 작성하는 걸
힘들어하시는 분들이 많아
이와 관련된 작업 의뢰를 많이 주시는 편입니다.
다행히 분량 자체가 많은 편에
속하는 건 아니기 때문에
원하는 기간 내에 맞춰서 완료해 드릴 수 있으며
신속하게 작업을 했더라도
품질은 결코 부족하지 않게
작업하기 때문에 만족도 또한 높을 수밖에
없는 게 이력서 번역입니다.
그러므로 혼자 힘들게 고민하고 계시다면
토킹어바웃에 의뢰해서 편하게
준비해 보시기 바랍니다.
이력서 번역이 가능한 만큼
자기소개서 번역도 당연히 가능하므로
여러 종류를 한꺼번에 의뢰하셔도 됩니다.
분량이나 긴급성 정도에 따라
비용은 달라지고 있으므로
합리적인 가격으로 이용하실 수 있으니
부담 없이 상담신청을 해 주시기 바랍니다. ^^
#경력직이력서번역 #이력서번역 #자기소개서번역 #자소서번역 #취업번역 #영문번역 #법률번역 #계약서번역 #문서번역 #서류번역 #글자번역 #영어번역회사 #전문번역업체 #전문번역가 #번역전문회사
요즘에는 해외의 진출이 쉬워진 덕분에
해외에서 취업을 준비하는 경우도 많고
혹은 한국에 있는 외국계기업에 취업을
하게 되는 경우도 많습니다.
이럴 때 기본으로 준비해야 하는 건
아마도 자기소개서와 이력서가
아닐까 하는 생각이 드는데요.
해외 진출이든, 외국계 기업 취업이든
당연히 영어나 해당되는 기관에서
요구하는 언어로 작성된 이력서를
준비해야 합니다.
특히 경력직으로 준비하는 경우에는
경력 사항이 담긴 이력서 번역을
준비해야 합니다.
사실 경력직이력서 번역 양식은
꼭 이렇게 해야 한다고 되어 있는
양식이 없기 때문에 자유롭게
준비해도 좋습니다.
하지만 기본적으로 포함되어야 하는
내용들이 있는데요.
그건 바로 인적사항, 학력사항,
경력사항 그리고 어학능력 등입니다.
이력서라는 것 자체가 사실
작성하기 어려운 것 중 하나입니다.
이는 결코 한국어를 몰라서나,
외국어 능력이 부족해서 생기는 것이 아니죠.
단지 기업에 제출해서 취업과
직접적인 연관이 있는 만큼
문장 하나를 완성하는 데만 해도
고민이 되는 것이 사실입니다.
이 문장으로 인해서 합격 여부가
달라질 수도 있는 부분이니까요.
때문에 고민 끝에 탄생한
경력직이력서 번역은
오히려 쉽게 생각할 수 있습니다.
원본이 있으니 그대로 다른 언어로
옮기기만 하면 끝나는 게 아닐까 하고
생각하기 쉽기 때문입니다.
하지만 한국어도 그렇듯
어떤 언어로 번역을 하더라도
어떤 톤앤매너를 사용해서
표현하느냐에 따라서 받아들이는 사람의
인식이 달라질 수밖에 없습니다.
똑같은 내용을 불만스러운 말투로
전하는 사람과 사랑스러운 말투로
전하는 사람이 있다며, 과연 어떤 사람의 말이
더 끌리게 될까요?
그건 글을 작성하는 데에도
마찬가지로 적용이 됩니다.
그러므로 원본을 옮기면 되는 일이라며
쉽게 생각하고 접근하는 건
조심하셔야 합니다.
만족스러운 결과를 얻기 위해서
선택하는 좋은 방법은
전문 번역가의 도움을 받는 것입니다.
취업을 준비하시는 분들은
사실 이력서 적는 게 전문은 아니다 보니
경험이 많이 없어서 더 어렵게
느껴지는 것도 사실입니다.
하지만 전문 번역가는 이미 여러
경력직이력서 번역을 경험해 왔기 때문에
노하우를 가지고 있으며
어떤 표현을 사용해야 긍정적으로
받아들일 수 있는지를 알고 작업할 수 있습니다.
이런 노하우는 그냥 생기는 게 아니라
여러 작업을 해 오면서 자연스럽게
생기게 되는 것으로 경험이 없는
개인이 작성하는 것보다 훨씬 고퀄리티의
결과물을 완성할 수밖에 없습니다.
어떤 표현을 사용해야 긍정적인 효과를
기대할 수 있는지를 알고 작업하는 것과
그렇지 못해 헤매는 경우
작업물의 결과는 다를 수밖에 없죠.
때문에 이런 부분을 채워줄 수 있는
번역가의 도움이 필요한데요.
프리랜서 번역가를 찾기 어렵다면
간편하게 전문 번역 업체의 도움을
받는 방법도 있습니다.
전문 번역 업체에는 여러 번역가가
상주하고 있으며 잘하는 분야에서
일을 하고 있습니다.
관련된 전공이나 경력을 가진
분야의 의뢰가 들어오면
배정받아 작업을 진행하기 때문에
이미 관련된 일을 한 경험은 물론
고퀄리티 표현을 위한 준비가
제대로 되어 있는 거죠.
특히 전문 번역 업체 중에서도
토킹어바웃은 번역가를 채용할 때
분야별로 채용을 하고 있습니다.
자격요건을 까다롭게 보고 있기도 하며
자체 번역 테스트를 통해서
합격 선을 넘긴 분들만을 채용하기도 합니다.
외국인과 한국인으로 나눠서
번역가를 모집하고 있으며
각자 맡은 분야에서 최선을 다하지만
서로 협업해서 작업을 진행하기도 합니다.
전문 분야인 만큼 관련된 전문가가
배정되어 작업하게 되면
당연하게도 품질 좋은 결과물이
완성될 수밖에 없습니다.
그러니 같은 경력직이력서 번역이라고
하더라도 퀄리티 자체가 비교할 수도
없을 만큼 높아지게 되는 것이고,
이는 합격이라는 결과물로 이어질 수 있는
기반이 될 수 있습니다.
내용은 많지 않지만 함유된 내용은
고객의 전반적인 능력을 뽐낼 수 있게
작성되어야 하기 때문에
단어 하나, 문장 하나하나 더욱 신경 써서
표현되어야 합니다.
분량이 많지 않은 만큼 급하게
경력직이력서 번역을 맡겨야겠다는
결심이 드셨다면 토킹어바웃에
문의하시기 바랍니다.
상담 신청 시에 관련된 작업을
언제까지 완료해 드릴 수 있는지,
관련 비용은 얼마인지까지 알려드리므로
원하는 선택을 하실 수 있습니다.
이력서 한 장의 차이고 합격의 여부가
달라질 수 있다는 걸 알고 계시다면
전문 번역가의 도움을 받는 것이
좋을 수밖에 없을 것 같습니다.
포함된 내용이 개인적인 정보인 만큼
보안 유지를 철저하게 하고
진행하고 있으므로 이 부분이
유출되지 않을까 걱정하실 필요도
전혀 없으니 안심하셔도 좋습니다.
생각보다 혼자 힘으로 경력직이력서 번역을
양식에 맞춰서 작성하는 걸
힘들어하시는 분들이 많아
이와 관련된 작업 의뢰를 많이 주시는 편입니다.
다행히 분량 자체가 많은 편에
속하는 건 아니기 때문에
원하는 기간 내에 맞춰서 완료해 드릴 수 있으며
신속하게 작업을 했더라도
품질은 결코 부족하지 않게
작업하기 때문에 만족도 또한 높을 수밖에
없는 게 이력서 번역입니다.
그러므로 혼자 힘들게 고민하고 계시다면
토킹어바웃에 의뢰해서 편하게
준비해 보시기 바랍니다.
이력서 번역이 가능한 만큼
자기소개서 번역도 당연히 가능하므로
여러 종류를 한꺼번에 의뢰하셔도 됩니다.
분량이나 긴급성 정도에 따라
비용은 달라지고 있으므로
합리적인 가격으로 이용하실 수 있으니
부담 없이 상담신청을 해 주시기 바랍니다. ^^
#경력직이력서번역 #이력서번역 #자기소개서번역 #자소서번역 #취업번역 #영문번역 #법률번역 #계약서번역 #문서번역 #서류번역 #글자번역 #영어번역회사 #전문번역업체 #전문번역가 #번역전문회사