News Feed


글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다. 

 


전문 번역번역공증문서대행은 확실한 곳으로, 한 큐에

Jeff
조회수 429


‘ 번역공증문서란? ’


글로벌 시대를 맞이해서 

해외 어디에서도 비즈니스와 유학을

하는 분들이 많아지고 있습니다. 


문제는 이 과정에서 

여러 가지 문서가 필요하게 되죠. 


효력까지 갖추어서 문서를 받기 위해 

다양한 절차를 거쳐야만 하는데 

혼자서 진행하는 것이 생각만큼 쉽지 않습니다.


그중 하나가 

번역 공증입니다.


번역 공증의 경우 번역문과 원문에 

관한 내용이 같다는 것을 증명하는 절차로 

원본을 또 다른 언어로 번역을 했을 때

꼭 받아야만 하는 절차입니다.


물론 번역을 했다고 무조건적으로 

공증이 필요한 것은 아니며, 

그 문서를 가지고 다른 나라에 

제출할 상황이 있게 되거나 

비즈니스적으로 공적인 문서임을 

증명해야 되는 과정에서

주로 필요한 필요하게 되죠.


사실 우리가 생각하는 것보다 

더 많은 분야에서 필요를 하며, 

개인이나 기업에서 상관하지 않고

여기저기 많이 찾는 작업 중 하나입니다.


하지만 알아보지 않고 무턱대고 맡기다가는,

진행이 더디게 되거나 제대로 된 공증을

받을 수 없는 경우도 많습니다. 


아무래도 다른 절차를 거치지 않고

오로지 공증만 하는 것과 다르게 

번역이라는 우선 작업이 먼저 

더해지기 때문에 더욱 까다로운 것 같아 같은데요.


이럴 경우에는 번역공증대행을 

찾는 것이 좋습니다. 


아무래도 적극적으로 이에 관해

확인하지 않는다면 낭패를 겪을 가능성도 높죠. 


일단 서류 중에서 하나의 이상이 발생하게 된다면 

그만큼 어려움이 커지게 됩니다.


비즈니스나 유학에서 문제가 생겨, 

멈추게 되거나 아예 무산될 수도 있습니다. 


이런 불상사를 막기 위해서라도 

번역공증대행을 찾아야 하는데요. 


기준을 미리 두고 적합한지 

하나씩 대입하는 것이 좋습니다.

 

‘ 번역을 최우선으로! ’


당연히 번역이 잘 되어야 하겠죠. 


먼저 전문적으로 언어를

다루는지 확인해야 됩니다. 


중국어나 영어처럼 수요가 많다고 해도 

이를 변환하는 과정은 결코 쉽지 않습니다. 


약간의 뉘앙스 차이로 인해 계약이 

불발되거나 혹은 손해를 가질 수 있기 때문이죠. 


특히나 우리가 주로 잘 사용하지 않는 

스페인어나 독일어의 경우 

난이도가 한층 더 올라가게 됩니다.


그래서 전문적으로 언어와 관련한 

번역가 분들이 있는지 확인을 해야 합니다.


경험이 많은 전문가가 직접 단어를 다루어야지만

문맥상 편안하게 변환이 이루어지죠.


실력을 가지고 있지 않다면, 

문서 성격에 맞는 적합한 

번역조차도 어려울 수 있습니다. 


단순하게 문장 구조와 뜻만 고려해 

직독 직해하는 것이 아니며 

상황 그리고 서류의 성격까지 생각해 

적합한 문장으로 번역을 해야 

깔끔하고 자연스러운 번역본 완성이 가능한데요.


그렇기 때문에 융통성 있는 작업이 가능한지

충분히 경험이 있는 번역가인지 

미리 확인하는 것이 좋습니다. 


저희 토킹어바웃에서는 실력있는 번역가 분들과

함께 작업을 진행하고 있습니다.


매끄러운 번역은 물론이며,

항시 사무실에 상주해 있어

작업에 관한 퀄리티의 경우

자부심을 가지고 있을 정도로

만족하고 계시는 분들이 많습니다.


또한 중요한 서류이니 만큼, 

여러 단계 확인 과정을 거치며 

최종본을 완벽하게 드리기 위해 노력하고 있습니다.

 

‘ 속도보다는 정확도가 우선! ’


또한 많은 분들이 공증번역대행을 

먼저 살펴보게 될 때 빠른 속도도 중요하긴 하지만, 

무조건적으로 빠르게 

서류가 완료되는 것만 원하지 않습니다. 


먼저 꼼꼼하게 내용을 확인하고 난 이후에 

업무에 차질이 생기지 않도록 

제대로 공증을 받고자 하시는 분들이 많은데요.


이럴 때 번역본에 문제가 생기게 된다면 

번역을 수정하고 또다시 제출하면서

당연히 시간이 지체되게 됩니다. 


그렇기 때문에 번역본 감수 작업이 매우 

철저하게 이루어져야지만 

깔끔한 문서로 원만한 공증을 받을 수 있습니다. 


저희 토킹어바웃에서도 이런 니즈를 미리 파악하고 

여러 가지 방면으로 노력하고 있습니다.


한 단계의 검수 과정 보다는

여러 차례의 검수 과정을 거쳐서,

실수나 오타가 없는 문서를

제공해내고 있습니다.

 

‘ 보안도 철저하게 검증된 곳으로 ! ’


마지막으로 보안도 

생각해 봐야 됩니다. 


사실 내가 어떤 서류를 맡긴다는 것 

자체가 무척 중요한 내용이

담겨져 있을 가능성이 높죠. 


작게는 개인 정보부터 시작해 

크게는 회사 기밀에 이르기까지 

다양한 내역들이 담겨져 있습니다.


특히나 다른 곳에 이용되고 있다고 한다면,

피해가 가기도 하지만,

번역공증대행에 관해 

신뢰를 잃을 수 밖에 없죠.


아무렇게나 다루는 곳이라고 한다면 

믿음을 가지고 접근하기 어려운데요.


다른 곳으로 정보가 새어나가는 일은

당연히 막고 있습니다. 


여기다가 추가로 

어떤 일이 생기게 되었을 때,

저희가 자체적으로 해결을 할 수 있어서

시간도 줄이며, 비용도 아낄 수 있습니다.

 

‘ 실력, 가격, 보안 / 삼박자가 갖춘 곳 ’


이렇게 공증문서대행은 여러 방면으로

신경을 쓰고 작업에 들어가야 합니다.


앞으로는 글로벌 시대에 맞추어서

활발한 활동을 하시다 보면,

선택이 아닌 필수로 자리하게 되는데요.


무조건적으로 신중하게 결정을 해야지만,

불상사가 벌어지지 않습니다.


저희 터킹어바웃에서는 보안부터 시작해,

실력까지 이미 검증되어 있습니다.


비밀 유지 작성도 하며, 여기다 비용까지

합리적인 부분이 많아 

많은 분들이 찾아주시고는 하죠.


아무리 실력이 좋다고 해도,

비용적인 측면에서 비싸다고 한다면

당연히 멈짓할 수 밖에 없는데요.


가격도 합리적인 비용을 가지고 있으며,

번역부터 시작해 공증까지 원스톱으로 진행을

하시더라도, 모든 절차를 저희가 전담하기 때문에

보다 합리적인 가격을 자랑하고 있습니다!


꾸준히 저희에게 찾아봐주시는 분들이

많은 만큼, 믿을만한 대행사가 되도록

노력하겠습니다!



#번역공증, #번역공증대행, #번역공증대행사, #번역공증이란, #번역공증의중요, #번역공증업체, #오타검수, #보안유지, #중국어번역, #일본어번역, #영어번역, #정확한번역공증, #번역우선, #합리적인번역공증대행, #신속한공증대행사

0 0

글로벌 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃

대표번호 : 1833 – 5927

상담 운영 시간 : 09:00 ~ 18:00

점심시간 : 12:00 ~ 13:00 / 토,일,공휴일 휴무


번역 / 더빙 문의 : info@talkingabout.co.kr



상호명 (주)토킹어바웃(Talking About Inc.) 

대표: 김현우 / 개인정보책임자: 김현우 

사업자등록번호: 264-86-01704
통신판매업신고번호 : 제2020-서울마포-4122호 

경기도 화성시 동탄역로 156 롯데캐슬 오피스텔 A동 2307호  (18478)

고객지원: 문의 게시판 또는 1833-5927

이용약관 / 개인정보처리방침

* 토킹어바웃은 번역 의뢰물에 대한 ‘문서 보안’ 를 위해 NDA, 정책 등 보안에 힘쓰고 있습니다.

Copyright ⓒ 토킹어바웃. all right reserved