News Feed


글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다. 

 


전문 번역토킹어바웃 시리즈, 독일어 번역의 모든 것!

Bin
조회수 829

"

토킹어바웃 시리즈,

독일어 번역의 모든 것!

"

안녕하세요.

미디어 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃 토커 Bin입니다.


OO어 번역의 모든 것! 시리즈.

이제 일곱 번째 이야기입니다.

오늘로써 그 마지막이 될 것 같은데요.


다음에는 어떤 시리즈를 연재해 볼까

고민 중에 있는데,

번역에 대해서 혹은 번역회사에 대해

궁금한 점이 있다면 댓글 남겨주세요!


오늘 토킹어바웃 시리즈 마지막은 바로

"독일어 번역"입니다.

자, 시작해 볼까요?






마지막, 독일어 번역의 모든 것!


독일어를 독일어 번역하면 Deutsch로 표기하고

우리나라 발음으로는 '도이치'라고 할 수 있어요.


독일어는 인도유럽어족

게르만어파 서게르만어군에 속하고

독일을 포함, 오스트리아, 스위스, 벨기에 등에서

약 1억여 명의 인구가 사용하는 언어입니다.


독일, 오스트리아, 리히텐슈타인에서는

독일어를 국어로 채택하고 있으며

스위스, 룩셈부르크, 벨기에, 이탈리아 북부에서는

공용어로 사용하고 있습니다.





독일어 번역, 무조건 길어집니다.


이전에 토킹어바웃 블로그에서

토킹어바웃의 웹툰 번역 서비스와

독일어 번역을 함께 다룬 적이 있는데요.


한글이 되었든, 영어가 되었든

독일어 번역을 하게 될 경우에는

정말! 무조건! 텍스트가 어마어마하게 길어집니다.


일반적인 워드 형식의 서류라면 큰 상관이 없겠지만

프레젠테이션 파일이나 이미지 파일 안에 들어갈

독일어 번역이 필요한 경우에는

사전에 최대한 짧게 번역해달라는

요청을 할 필요가 있습니다.





독일어 번역, 존대 표현 주의


한국어에서 서양권 언어로 번역할 경우,

주의해야 하는 부분이 바로 존대 표현인데요.

사실 영어 번역 정도만 하더라도

단어 자체를 상황에 맞게 번역하면서

존대 표현이 없더라도 문제가 없지만


프랑스어나 독일어 번역을 할 경우에는

한국어 원문의 존대 표현을

명확하게 해둘 필요가 있습니다.


독일어의 경우에는 상대방과 심리적 거리에 따라

존대를 하기도 하고, 하지 않기도 하는데요.

따라서 사전에 설정집과 같은 것을

번역 에이전시에 공유해서

인물들 간의 관계를 명시해 줄 필요가 있죠.





독일어 번역 전문 토킹어바웃


토킹어바웃에서는 정말 다양한 분야에 있어

독일어 번역을 진행해왔는데요.

그 대표적인 예로

지금도 진행 중인 웹툰 번역이 있습니다.


한국어를 잘 아는 원어민 독일어 번역가가

독일어 번역을 진행하며

전문적인 내부 번역 매니지먼트 팀에서

파일 오류부터 번역이 누락된 부분이 있는지

체크하며 가장 완벽한 번역물을 제공합니다.






독일어 번역이 필요하신가요?

아래 버튼을 눌러

전문 번역 에이전시 토킹어바웃에 문의하세요!


그럼 안녕!

2 0

글로벌 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃

대표번호 : 1833 – 5927

상담 운영 시간 : 09:00 ~ 18:00

점심시간 : 12:00 ~ 13:00 / 토,일,공휴일 휴무


번역 / 더빙 문의 : info@talkingabout.co.kr



상호명 (주)토킹어바웃(Talking About Inc.) 

대표: 김현우 / 개인정보책임자: 김현우 

사업자등록번호: 264-86-01704
통신판매업신고번호 : 제2020-서울마포-4122호 

경기도 화성시 동탄역로 156 롯데캐슬 오피스텔 A동 2307호  (18478)

고객지원: 문의 게시판 또는 1833-5927

이용약관 / 개인정보처리방침

* 토킹어바웃은 번역 의뢰물에 대한 ‘문서 보안’ 를 위해 NDA, 정책 등 보안에 힘쓰고 있습니다.

Copyright ⓒ 토킹어바웃. all right reserved