News Feed
글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다.
토커의 한마디신냉전, 번역서비스의 방향은?
안녕하세요.
미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업
토킹어바웃 토커 Chris입니다.
오늘 가지고 온 이야기는
세계가 주목하고 있는
신냉전 체제 속에서의
번역서비스의 방향 이야기입니다.
번역서비스 업무를 하다 보니
세계의 흐름을 파악하는 것이 중요했고,
이로 인해 뉴스를 자주 보다 보니
급박하게 변화하는 세계에 발맞춰
대응하는 중요성을 깨닫게 되었는데요.
(출처 KBS 뉴스
https://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=5540624)
현재 번역 시장에서 가장 수요가 많은 언어는
부동의 1위 영어와
그 뒤를 바짝 쫓고 있는 중국어가 있습니다.
이처럼 중국어는 그 인구수와 시장의 크기에 비례해
엄청난 수요가 꾸준히 요구되는,
번역서비스에서도 커다란 시장으로서 존재해 왔는데요.
근래의 뉴스에 신냉전이라는 말이 나오며
중국과 북한, 비핵화의 문제가 대두되고 있습니다.
현재 북한은 장마와 코로나19의 여파로
식량난에 시달리면서도 한, 미 동맹에 대한
날이 선 태도를 유지 중인데요,
이에 대응하여 한, 미도 군사훈련을 통해서
북한의 도발에 대응하고 있습니다.
그러한 시점을 신냉전이라 부르며
이 상황을 타파할 열쇠로 중국을 꼽고 있지요.
현재의 신냉전 구도에서
중국의 역할이 커다랄 수밖에
없는 이유는 북한과 중국의 관계 때문입니다.
이러한 상황에서 번역 시장은
수혜를 보고 있습니다.
중국어의 수요는
세계정세의 흐름에서 중국이 화두가 될 때마다
폭발적으로 늘어나고 있는 추세입니다.
번역 시장은 타 업계에 비하면
세계정세의 흐름에 영향을
크게 받지는 않으나,
이처럼 특정 언어의 수요가
폭발적으로 증가하게 되면
번역서비스는 그에 따른 특혜를
받기 마련인데요.
이는 비단, 국제적으로 좋은 소식이 아닌,
우크라이나 전쟁 사태와 같은
슬픈 소식의 때에도
수요가 증가하기 마련입니다.
업무를 진행하면서 세상의 흐름을 읽는 것이
중요하다고 느끼게 된 큰 계기이기도 하지요.
번역 전문 업체, '토킹어바웃'
다양한 외국어의 번역이 필요하시다면
토킹어바웃에게 맡겨주세요.
번역 전문 업체 토킹어바웃은
영문은 물론, 특수언어 번역까지
현지인 및 담당 한국인 담당자와 함께
번역 검수가 이루어집니다.
다양한 공문서 번역 등 번역 경험을 인정받아
B2C에서 B2B까지
무수한 노하우를 축적했고요.
다양한 경험을 통하여
1차 번역부터 2차 검수까지 진행하며
퀄리티 체크에 있어서도
빈틈없이 이루어지는
번역 회사입니다.
다양한 노하우를 갖고 있는
번역 전문 토킹어바웃과 상담하세요!
그럼 안녕!
안녕하세요.
미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업
토킹어바웃 토커 Chris입니다.
오늘 가지고 온 이야기는
세계가 주목하고 있는
신냉전 체제 속에서의
번역서비스의 방향 이야기입니다.
번역서비스 업무를 하다 보니
세계의 흐름을 파악하는 것이 중요했고,
이로 인해 뉴스를 자주 보다 보니
급박하게 변화하는 세계에 발맞춰
대응하는 중요성을 깨닫게 되었는데요.
(출처 KBS 뉴스
https://news.kbs.co.kr/news/view.do?ncd=5540624)
현재 번역 시장에서 가장 수요가 많은 언어는
부동의 1위 영어와
그 뒤를 바짝 쫓고 있는 중국어가 있습니다.
이처럼 중국어는 그 인구수와 시장의 크기에 비례해
엄청난 수요가 꾸준히 요구되는,
번역서비스에서도 커다란 시장으로서 존재해 왔는데요.
근래의 뉴스에 신냉전이라는 말이 나오며
중국과 북한, 비핵화의 문제가 대두되고 있습니다.
현재 북한은 장마와 코로나19의 여파로
식량난에 시달리면서도 한, 미 동맹에 대한
날이 선 태도를 유지 중인데요,
이에 대응하여 한, 미도 군사훈련을 통해서
북한의 도발에 대응하고 있습니다.
그러한 시점을 신냉전이라 부르며
이 상황을 타파할 열쇠로 중국을 꼽고 있지요.
현재의 신냉전 구도에서
중국의 역할이 커다랄 수밖에
없는 이유는 북한과 중국의 관계 때문입니다.
이러한 상황에서 번역 시장은
수혜를 보고 있습니다.
중국어의 수요는
세계정세의 흐름에서 중국이 화두가 될 때마다
폭발적으로 늘어나고 있는 추세입니다.
번역 시장은 타 업계에 비하면
세계정세의 흐름에 영향을
크게 받지는 않으나,
이처럼 특정 언어의 수요가
폭발적으로 증가하게 되면
번역서비스는 그에 따른 특혜를
받기 마련인데요.
이는 비단, 국제적으로 좋은 소식이 아닌,
우크라이나 전쟁 사태와 같은
슬픈 소식의 때에도
수요가 증가하기 마련입니다.
업무를 진행하면서 세상의 흐름을 읽는 것이
중요하다고 느끼게 된 큰 계기이기도 하지요.
번역 전문 업체, '토킹어바웃'
다양한 외국어의 번역이 필요하시다면
토킹어바웃에게 맡겨주세요.
번역 전문 업체 토킹어바웃은
영문은 물론, 특수언어 번역까지
현지인 및 담당 한국인 담당자와 함께
번역 검수가 이루어집니다.
다양한 공문서 번역 등 번역 경험을 인정받아
B2C에서 B2B까지
무수한 노하우를 축적했고요.
다양한 경험을 통하여
1차 번역부터 2차 검수까지 진행하며
퀄리티 체크에 있어서도
빈틈없이 이루어지는
번역 회사입니다.
다양한 노하우를 갖고 있는
번역 전문 토킹어바웃과 상담하세요!
그럼 안녕!