News Feed


글로벌 크리에이터들의 허브, 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃의 소식을 전달 드립니다. 

 


토바 NEWS토킹어바웃 번역가 채용 - 영상번역가, 웹툰번역가

Bin
조회수 47

"

토킹어바웃 번역가 채용

영상번역가, 웹툰번역가

"

안녕하세요.

미디어 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃 토커 Bin입니다.


오늘은 토킹어바웃 블로그에서

프리랜서 번역가 채용 소식을

다시금 전달드리고자 합니다.


영상번역가와 웹툰번역가와 같이

다양한 콘텐츠 번역을 하고 싶은

번역가 분들을 찾고 있어요.






콘텐츠 번역을 넘어 현지화로


일반적으로 번역가 채용을 한다고 하면

계약서라던지 논문 초록 번역 등

전문성이 필요한 비즈니스 번역가를

생각하기 쉬운데요.


K-콘텐츠의 인기가 날로 많아지고 있고,

또 해외로 콘텐츠 수출을 꾀하는

기업들이 많아짐에 따라

콘텐츠 번역에 대한 수요가 늘어나고 있습니다.


그 중에서도 당연 가장 수요가 많은 분야는

영상번역가라고 말할 수 있고요.

또 요즘에 떠오르는 분야로

웹툰번역가들이 각광받고 있습니다.





한국 영화, 드라마의 수출

그리고 유튜브 콘텐츠까지


콘텐츠 분야의 번역이라고 해서

아무나 도전할 수 있는 것은 아닙니다.

영상번역가와 웹툰번역가 모두

의역의 강도가 높은 센스있는 번역,

즉 현지화 작업을 할 수 있어야 하죠.


다양한 표현을 숙지하고 있어야 하고,

또 해당 언어의 신조어,

그리고 국가의 트렌드에 민감해야 합니다.


요즘 영상번역가라면

유튜브 영상을 번역하는 일이 많을텐데요.

특히 해외에서 인기 있는 아이돌의 소속사 등에서는

수많은 자콘(자체 콘텐츠)들의 번역을 원하고 있죠.


그렇기 때문에 영상번역가를 고용할 때에는

아이돌 팬덤의 애칭, 줄임말을 이해하고

아이돌에 대한 이해도가 높은 분들을

우대하고 있답니다.





영상 콘텐츠를 넘어 웹툰까지


최근들어 유튜브 영상 다음으로

토킹어바웃을 찾는 고객사들이 있는데요.

바로 웹툰 플랫폼, 그리고 제작사입니다.

정말 다양한 장르에 다양한 언어들의

번역 및 웹툰 식자를 의뢰하고 있습니다.


이에 따라 토킹어바웃에서도

웹툰번역가들을 추가 모집하고 있어요.

영어, 일본어, 중국어 등의

메이저 3개국어 웹툰번역가부터

독일어, 스페인어, 프랑스어 등

웹툰 시장이 큰 유럽 언어의 웹툰번역가까지





토킹어바웃 번역가 수시 채용

영상번역가 / 웹툰번역가


다양한 유튜브 콘텐츠에 관심있는 분이라면

영상번역가에 지원하셔서

토킹어바웃에서 진행 중인

다양한 유튜브 크리에이터들의

번역 프로젝트에 참여할 수 있습니다.


또 웹툰번역가에 지원하신다면

국내 메이저 웹툰 플랫폼의 작품들부터

색다른 장르의 다양한 웹툰까지

현지화 프로젝트에 참여할 수 있어요.






영상번역가로써, 웹툰번역가로써

번역가 커리어를 시작하고 싶다면

아래 버튼을 눌러 토킹어바웃에 문의하세요!


그럼 안녕!

2 0

글로벌 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃

대표번호 : 1833 – 5927

상담 운영 시간 : 09:00 ~ 18:00

점심시간 : 12:00 ~ 13:00 / 토,일,공휴일 휴무


번역 / 더빙 문의 : info@talkingabout.co.kr
번역제휴 문의 :
business@talkingabout.co.kr



상호명 (주)토킹어바웃(Talking About Inc.) 

대표: 김현우 / 개인정보책임자: 김현우 

사업자등록번호: 264-86-01704
통신판매업신고번호 : 제2020-서울마포-4122호 

서울특별시 마포구 토정로 24-12, 1층
고객지원: 문의 게시판 또는 1833-5927

이용약관 / 개인정보처리방침

* 토킹어바웃은 번역 의뢰물에 대한 ‘문서 보안’ 를 위해 NDA, 정책 등 보안에 힘쓰고 있습니다.

Copyright ⓒ 토킹어바웃. all right reserved